Міністерство освіти і науки позбавило статусу навчального посібника для вузів книгу "Історія українського права" Івана Гриценка, декана юридичного факультету Національного університету імені Шевченка. Як пояснив глава Міносвіти Дмитро Табачник, книга містить "крамольні" речі: зігдно з посібником росіяни і українці етнічно і генетично відрізняються.
"Його звуть Іван Гриценко, декан юридичного факультету Національного університету імені Шевченка - найголовнішого університету країни. Підручник, де він керівник авторського колективу, називається "Історія українського права". Так, дійсно, там є кілька речей, які викликають острах у будь-якої нормальної людини. Там пишеться про те, що росіяни і українці відрізняються в розумовому, етнічному і генетичному стосунках. Там також говориться, що в Росії ніколи не було права і багато що інше", - зазначив Табачник.
Міністр заявив, що Міносвіти за допомогою рецензій рекомендувало книгу як навчальний посібник для вищих навчальних закладів. "Я вважаю, що будь-який автор має право на будь-які погляди. Ми зробили тільки одне-єдине: відкликали з цього підручника гриф "навчальний посібник для вузів", - повідомив Табачник.
"Я можу тільки жалкувати, що в моєму рідному київському університеті пишуть подібні, абсолютно несусвітні, з точки зору європейських поглядів, неукраїнської правової науки, речі", - підкреслив глава Міносвіти.
У цьому зв'язку варто відзначити, що сам головний український освітянни кілька днів тому відзначився незнанням української правопису.
9 листопада, міністр освіти і науки Дмитро Табачник написав диктант з української мови. При цьому журналісти знайшли одну помилку в роботі міністра.
Зокрема, журналістам ТСН вдалося розгледіти один з аркушів диктанту міністра: прислівник "до речі" міністр написав разом ("доречі").
Журналісти поцікавилися у Табачника, яка мова є рідною для міністра. "Я писав державною мовою", - заявив він. А на уточнююче питання відповів: "Ви краще запитайте у Тягнибока". Пізніше Табачник уточнив: "Рідна - материнська".
Нагадаємо, диктант з української мови складався приблизно зі 100 слів. Міністр і запрошені журналісти в його особистому кабінеті о 16:10 писали диктант на тему: Юрій Кульчицький.
Після написання диктанту аркуші з ним було упаковано в конверт і надіслано поштою на адресу Національної радіокомпанії України. За словами міністра, диктант здався йому досить легким, але надиктували його занадто швидко.
І на завершення українофобської позиції яку з подачі Москви ретранслюють наші очільники, наведемо також позицію російського посла в Україні щодо значення російської мови для розвитку нашої держави.
Посол Росії в Україні Михайло Зурабов стверджує, що використання російської мови є обов’язковим для успішного розвитку країн колишнього СРСР, зокрема України. Він заявив, що відмовлятися від російської мови є неприпустимо великою розкішшю для всіх пострадянських країн.
Про це він сказав під час відкриття міжнародного форуму "Захист російської мови, культури й російськомовного населення в країнах СНД і Балтії".
"Мені здається, що російська мова, будучи унікальним інструментом, буде надзвичайно затребуваною найближчим часом як необхідна умова для модернізації. От тієї модернізації, яка необхідно проводити на пострадянському просторі", - сказав посол.
На думку Зурабова, економічна модель, яка використовувалася на пострадянському просторі, довела свою неефективність, і однією з умов успішного технологічного розвитку в країнах колишнього СРСР є використання російської мови.
"Відмовитися від тих досягнень, яким є російська мова, розвинута в останні роки, - це занадто велика розкіш... Це обов'язкова умова, без якої, я думаю, шанси на те, що наші з вами співгромадяни, ті, хто населяє пострадянський простір, мали шанс опинитися в тому самому "золотому мільярді", а, можливо, і не тільки в "золотому мільярді", я думаю, шансів буде вкрай мало", - підкреслив посол.
У зв'язку з цим Зурабов висловив думку, що проведення таких форумів йтиме на користь всьому населенню країн колишнього СРСР.
За матеріалами Інтернет-видань. |