"...Я дивився на нього і знаходив у ньому всі свої слабкості..." -- саме так розпочався творчий вечір львівської поетки та перекладачки Ярини Сенчишин. Відбувався він у кафе "Академічна книгарня" на вулиці Нижанківського, 5 у теплій, дружній і розкутій атмосфері. Такий настрій вечора був зумовлений невеликою кількістю присутніх, хоча від цього оплесків та компліментів не поменшало.
Публіка, що зібралася послухати творчість пані Ярини, належала здебільшого до львівського бомонду, тому можна було вільно поспілкуватися і з Віктором Небораком, і з Галиною Чубай, і з політологом Ігорем Марковим. Доки вечір не розпочався, гості літературної "студії" за філіжанкою запашної кави невимушено розмовляли про культурні надбання останніх тижнів, про літературну пресу і українських поетів та поеток.
Аж ось з'явилася і ведуча -- Марія Кривенко, також відома львівська поетка. Вона відрекомендувала пані Сенчишин і запросила усіх послухати її перекладацькі роботи. І свято розпочалося... Поетка зачитувала різноманітні перекладні вірші польських авторів: Чеслава Мілоша, Тадеуша Ружевича, Віслави Шимборської. Звучали то драматичні твори "Монолог для Кассандри" і "Жона Лота" Шимборської, то провокаційні "Навіщо поети п'ють горілку?" та "Обіцянки поета" Ружевича. А потім настала черга перекладної прози Ольги Токарчук. Усі, затамувавши подих, слухали уривок із книги "Три слова" про долі трьох жінок -- бабусі, доньки та онуки. Перший розділ "Чистий край", присвячений долі доньки, яка оповідає свою драматичну історію, сколихнув душі присутніх, розчуливши їх мало не до сліз.
Це була година живої літератури, живої в усіх аспектах, бо була вона настільки насичена почуттями, що залишитися байдужим до неї неможливо. По закінченні вечора кожен встав зі свого місця, захоплений думками про трагізм і протиріччя нашого життя. Невелике приміщення "Книгарні" знову поверталося до життя...
Кілька слів про Ярину Сенчишин. Ця тендітна, на перший погляд, жіночка -- майстер ФІДЕ із шахів, тому кожна її поезія просякнута не тільки духом почуттів, а й логіки. Її перша збірка поезій має промовисту назву "Гра в королеву", яка знову ж таки повертає нас до тематики шахів. У кожну поезію, у кожен переклад пані Ярина вкладає якусь частинку своєї душа, інакше вони б так сильно не зачіпали за живе, досягаючи наболілого. Щоправда, мені не вдалося дізнатися, яку саме частину душі і якому твору віддала поетка, тому що їй важко оцінити розподіл безмежної любові між своїми витворами. Тому читайте й перечитуйте твори своїх улюблених письменників -- можливо, саме тоді Вам вдасться дізнатися щось нове про душу творця.
»
Вальдемар ФИДРИХ: Нас урятують лише гноми
Розмовляла Інна КОРНЕЛЮК
cкромний апостол Помаранчевої Альтернативи (ПА) Вальдемар Майор Фидрих від самого початку своєї діяльності заявляв про захоплення "містифікацією". Якщо свобода -- це містифікація наших часів, то містифікаторами були не лише польські "гноми" 1988 року: "Наше завдання, -- роз'яснювали активісти ПА, -- руйнувати стереотипи. Це можуть бути норми поведінки чи кліше у мистецтві. Страх -- це певна норма, тупість -- це певна норма..."
Гучні столичні гастролі знаменитого Театру на Таганці спричинили відразу два скандали. Хоча попередньо було заплановано, що московські гастролери покажуть у Києві 13 спектаклів, усе, схоже, йде до того, що театр Юрія Любімова передчасно повернеться додому.
Або Як виглядатимуть Положинський у костюмі "зайця" та Ані Лорак -- "грушки"?
Катерина КИРИЛОВА
Суботнього ранку розважальне шоу Guten Morgen святкуватиме власне триріччя. То, мабуть, уперше в історії сучасного українського телебачення телевізійне шоу відзначатиме свою річницю з таким розмахом. Про що йдеться? Насамперед слід зазначити, що 19 листопада зірки українського шоу-бізнесу привітають Guten Morgen.