BRAMA - News - Weather - Elections - Business - Sports - Brama Press - Calendar - Classifieds



    Перша сторінка.    Погляд.    Поступ у Львові.    Поступ з краю.    Поступ у світі.    Економіка у Поступі.    Історія у Поступі.    Арт-Поступ.    Спорт-Поступ.    post-Поступ.    Пост-Faktum.   
КуПол: новини
  Цитата Поступу
 
27 вересня 2004 р.
   ·  на головну  · 1999-2002  · досье  · архів світлин  · форум
buy visitors

Купол
Львів
  16:46 24-03-2017 -   Серед секонд-хенду львівські митники знайшли новий одяг та гіроскутери  
  16:26 24-03-2017 -   На мості у Жидачівському районі тривають протиаварійні роботи, - рух транспорту обмежено  
  16:25 24-03-2017 -   На Личакові вшанували пам’ять Ігоря Білозіра  
  15:2 24-03-2017 -   Львів домовився про вивезення 900 тонн сміття  
  13:13 24-03-2017 -   На Львівщині судитимуть дев’ятьох учасників організованого угрупування  
Україна
  16:50 24-03-2017 -   Заступниці Кернеса повідомили про підозру в земельних махінаціях  
  16:29 24-03-2017 -   У ДНР школу назвали на честь Гіві - ЗМІ  
  16:28 24-03-2017 -   У Тернополі осквернили пам'ятник жертвам Голокосту  
  15:4 24-03-2017 -   Україна 26 березня перейде на літній час  
  15:1 24-03-2017 -   СБУ не переглядатиме рішення щодо Самойлової  
Світ
  16:31 24-03-2017 -   Путін прийняв Ле Пен у Кремлі  
  16:27 24-03-2017 -   Знайдена гігантська чорна діра, "виселена" з галактики  
  14:56 24-03-2017 -   Поліція Хорватії заборонила марш українських уболівальників по Загребу  
  12:37 24-03-2017 -   Адронний колайдер: учені виявили п'ять нових частинок  
  11:35 24-03-2017 -   Яресько отримала нову посаду в Пуерто-Ріко  



  ·  · 
 
Поступ 1999-2002 рр. у попередній версії

Арт-Поступ  » 

___________________________________________________________________________

Дарунок для театралів
Анастасія КАНАРСЬКА
 
Вайлдер Торнтон "...шкірою наших зубів" / перекладачі та упорядники Василь Мицько та Юлія-Анна Франко. -- К.: Факт, 2004. - 192 с.

На цьогорічному книжковому форумі було представлено багато цікавих літературних перекладів. Приємно, що львівський літературний простір щороку поповнюється цікавими перекладачами. Серед цих нових імен -- Василь Мицько та Юлія-Анна Франко. Вони зустрілись у Львівському театрі імені Леся Курбаса, де американка з українським корінням Юлія Франко, маґістр мистецтв із драматургічної постановки та критики Єльського університету, магістр гуманітарних наук Весліянського університету, захоплена творчістю театру імені Леся Курбаса, працювала завлітом (це тривало аж 6 років!), а Василь Мицько, тоді ще студент історичного факультету ЛНУ імені Івана Франка, прийшов займатись у студію при театрі. Зацікавлення літературою зблизило цих двох людей. І вони зробили свої перші спільні кроки в світ перекладу. Спочатку це були переклади текстів Семюеля Беккета і Едгара-Аллана По.

У передмові до перекладу п'єси Торнтона Вайлдера Юлія-Анна Франко написала: "Як стипендіатка програми Фулбрайта, яка прибула в Україну з наміром читати лекції на тему "Порівняльна американська драматична література", я зустріла на своєму шляху несподівану перепону: відсутність американських п'єс, перекладених українською мовою безпосередньо з англійської, тоді як адаптовані з російської мови переклади були поверховими та далекими від оригіналу. Зважаючи на це, тему мого курсу було змінено на "Порівняльна драматична література". І хоча нові лекції пропонували високомистецькі твори відомих авторів, я все-таки шкодувала за втраченою можливістю познайомити студентів із найвидатнішими американськими драматургами. Отож, полишивши нарікання на нещасливий збіг обставин, ми разом із моїм літературним партнером Василем Мицьком вирішили обрати з раніше запланованого списку літератури одну п'єсу, аби перекласти її для моїх студентів".

Вибір випав на п'єсу Торнтона Вайлдера передусім як на яскравий приклад американської культури. У 1943 році Торнтон Вайлдер отримав Пуліцерську премію за п'єсу "...шкірою наших зубів", написану 1942 року. У книжці представлений оригінальний текст та переклад українською мовою (переводчик онлайн). Паралельно читач може порівнювати український та англійський тексти, що дає не лише можливість ознайомитись з авторською манерою в мові оригіналу, але й допоможе поглибити знання англійської мови і, зрештою, спробувати свої сили в ролі перекладача, раптом читачеві вдасться щось внести у мовне поле перекладу. П'єса "...шкірою наших зубів" розкриває таємниці творення, руйнування, виживання та відродження. Крізь усі ці стадії проходять головні герої п'єси -- сім'я Антробусів, яка є прообразом Людства. Твір наповнений яскравими явищами світової, а зокрема -- американської культури. Автори перекладу вмістили ґрунтовні примітки, з яких ми можемо дізнатись про причини того чи іншого трактування перекладачами авторської думки. Також у книжці вміщено біографію драматурга, "Передмову до "Трьох п'єс" Торнтона Вайлдера (1957 р.), а також список його творів, переклад яких здійснили студенти ЛНУ імені Івана Франка, кафедри перекладознавства та контрактивної лінгвістики Христина Мних і Анна Корнієнко. Ця книжка -- чудовий дарунок для театралів і філологів та й усіх, хто цікавиться драматургією.









» 
Фестивальна естафета
Концерти львівських "Контрастів" відлунюють у програмі "Київ-Музик-Фесту" та "Варшавської осені"
 
Кончерто гроссо №1 Альфреда Шнітке учора прозвучало на завершення у Львові одного з найповажніших українських музичних форумів сучасності. Але відлуння XX фестивалю "Контрасти" ще звучатиме. До того ж, не тільки віртуальне, як у ЗМІ. А власне, реальне -- цими днями Київ може почути не тільки окремі твори, а й цілі програми, прем'єра яких відбулася у Львові. Про точки перетину інших фестивалів із "Контрастами" та різні камені спотикання на цих перехрестях розповідає директор фестивалю Володимир СИВОХІП.
Детальніше>>
» 
Барви ансамблю із Вюрцбурга
Оксана САЙКО
 
Кожна музика -- це не тільки внутрішні почування автора, стан душі, його світовідчуття і світобачення. В музиці завжди відчувається відбиток якщо не часу, то цілої епохи, в яку довелося жити і творити тому чи іншому композиторові, що поціновувачі класики та й, мабуть, пересічні слухачі, які не надто знаються на музичних стилях і напрямах, не можуть не відчути. Вкотре переконатися в цьому можна було, побувавши на концерті барокової німецької музики, який відбувся в Українському католицькому університеті. Виступав ансамбль із Вюрцбурга, а організував його Інститут літургіки УКУ.
Детальніше>>
» 
"Північне сяйво" освітило "Контрасти"
 
Нещодавно в межах Міжнародного фестивалю "Контрасти", який уже вдесяте відвідує осінній Львів, квартет Nordlys ("Північне сяйво") з Данії презентував твір, який увійшов до найважливіших опусів європейської музичної культури ХХ століття -- "Квартет на кінець часу" знаменитого французького композитора Олів'є Мес'яна.

"Контрасти" уже встигли задекларувати свою особливу увагу до творчості цього композитора, втіливши в життя виконання кількох надзвичайно складних та цікавих циклів композитора -- "Різдво Господнє", "Двадцять поглядів на немовля Ісуса", "Видіння Ангела" та інші.

Цього разу фестиваль мав нагоду ознайомити вибагливу львівську публіку з "Квартетом на кінець часу". Як зазначив у вступному слові директор фестивалю Володимир Сивохіп, поява цього твору зумовлена початком Другої світової війни, коли знаний уже молодий композитор Мес'ян, який на той час був органістом одної з паризьких церков, записався до лав французької армії. Війна, полон, табір для полонених, та... "кольорові" сни, в яких з'являвся Ангел Господній в променях різнокольорової веселки.
Детальніше>>
Зміст Поступу
Перша сторінка
  ·  Перекинчик 
  ·  Яєчна криза 
  ·  Подяка Тарасові Чорноволу 
Погляд
  ·  "Міст" знову горів 
  ·  Померла Франсуаза Саган 
  ·  Долар зростає через уряд 
  ·  1 000 днів євро 
Поступ у Львові
  ·  Іван ТИМОШЕНКО: Трансгенна бульба приносить шкоду 
  ·  Скорочено напрямок маршруток 
  ·  Театру "Воскресіння" мокро 
  ·  Крадіжка в морзі 
  ·  Солідарність алкозалежних 
  ·  Музики буде більше 
  ·  "Черемош" ледь жевріє 
  ·  Приречені бути не такими, як усі 
Поступ з краю
  ·  Ставка на Зінченка 
  ·  Піснею за Януковича 
  ·  Мустафа ДЖЕМІЛЬОВ: Тиск влади відчуваємо зусібіч 
  ·  Кучма робить перестановки 
  ·  У Сумах знову репресії 
  ·  Політизоване мистецтво 
Поступ у світі
  ·  Третій термін для Блера 
  ·  Піночет відкидає звинувачення 
  ·  Жанна вже у США 
  ·  Бульдозери в таборі біженців 
  ·  Американці атакують 
  ·  Премія миру для МАГАТЕ 
  ·  СВІТООГЛЯД 
Економіка у Поступі
  ·  Російський енергетичний експеримент 
  ·  Нова мітла на "Західенерго" 
  ·  Нова кредитна класифікація 
  ·  США відкривають резерв 
  ·  Непрозорі фінанси 
  ·  "Київстар" та UMC протестують 
Історія у Поступі
  ·  Останні римляни 
  ·  АРХІВАРІУС 
Арт-Поступ
  ·  Фестивальна естафета 
  ·  Дарунок для театралів 
  ·  Барви ансамблю із Вюрцбурга 
  ·  "Північне сяйво" освітило "Контрасти" 
Спорт-Поступ
  ·  Протистояння Києва та Донецька 
  ·  Бублик у Красилові 
  ·  Робсон хоче працювати 
  ·  Покер Балабана 
  ·  Українські футболісти у фіналі 
  ·  Феллер подав у відставку 
  ·  Шанхайський подарунок 
  ·  Вирішальне слово керманича 
post-Поступ
  ·  Про що, власне, йдеться? 
  ·  Мисливська революція 
Пост-Faktum
  ·  Леді Ю -- секс-символ 
  ·  Найбагатші 
  ·  Шекспір на продаж 
  ·  Парфьонов на біржі праці 
  ·  Пиво для донорів 
  ·  Принц пішов до армії 
  ·  КАЛЕНДАР