BRAMA - News - Weather - Elections - Business - Sports - Brama Press - Calendar - Classifieds



    Перша сторінка.    Погляд.    Поступ у Львові.    Поступ з краю.    Поступ у світі.    Економіка у Поступі.    Революція у Поступі.    Арт-Поступ.    Літературний Поступ.    Спорт-Поступ.    post-Поступ.    Пост-Faktum.   
  Цитата Поступу
Життя – це супермаркет, бери що хочеш, але каса попереду
Ігор КОЛОМОЙСЬКИЙ
 
10 вересня 2004 р.
   ·  на головну  · 1999-2002  · досье  · архів світлин  · форум

Купол
Львів
  15:38 11-12-2017 -   До Львова привезли головну ялинку міста  
  15:31 11-12-2017 -   На Львівщині вшанують ліквідаторів наслідків Чорнобильської катастрофи  
  13:57 11-12-2017 -   У польський автобус на Львівщині стріляли з гранатомета - ЗМІ  
  13:54 11-12-2017 -   Патріотичний потяг “Труханівська Січ” завітав на Львівщину  
  13:53 11-12-2017 -   Для допомоги вихованцям інтернату організують благодійний аукціон  
Україна
  15:40 11-12-2017 -   Тимошенко хоче взяти Саакашвілі на  
  15:36 11-12-2017 -   Рівненська АЕС готується змінити російське ядерне паливо на американське  
  15:23 11-12-2017 -   Погода на Новий рік 2018 в Україні: невеликі морози  
  14:2 11-12-2017 -   В Україні очікується потепління  
  13:59 11-12-2017 -   У Золотоноші впала головна ялинка міста  
Світ
  15:33 11-12-2017 -   У Нью-Йорку на автовокзалі вибухнула бомба  
  15:28 11-12-2017 -   Саудівська Аравія знімає 35-річну заборону на роботу кінотеатрів  
  14:1 11-12-2017 -   Через снігопад у Бельгії затори розтягнулися на 1200 км  
  11:10 11-12-2017 -   У французькому дитячому харчуванні «Lactalis» виявили сальмонельоз  
  10:58 11-12-2017 -   Пожежі в Каліфорнії: у Санта-Барбарі оголосили евакуацію  



  ·  · 
 
Поступ 1999-2002 рр. у попередній версії

Літературний Поступ  » 

___________________________________________________________________________

Дві норвезькі парасольки
Іван ЛУЧУК
 
Люе Ерленд. Наївний. Супер / Переклала з норвезької Ірина Сабор. -- Львів: Літопис, 2004. -- 232 с.

Ульманн Лінн. Поки ти заснеш: Роман / Переклала з норвезької Наталія Іваничук. -- Львів: Літопис, 2004. -- 320 с.

Львівське видавництво "Літопис" започаткувало нову книжкову серію "Парасольки", яка ставить собі за мету ознайомлювати українських читачів із найцікавішими та найрезонанснішими творами сучасної ультраактуальної норвезької літератури. Цей проект став можливим завдяки підтримці фонду NORLA, який опікується "проштовхуванням" творів норвезьких письменників за кордонами. Ми є за кордоном Норвегії, тому цей фонд поширив свою діяльність і на українські книговидавничі терени. А позаяк саме "Літопис" культивує вже певний час норвезькі сюжети, тому не дивно, що це видавництво й надалі пропагує літературу найзахідніших скандинавів.

Обидві книжки, що з'явилися в серії "Парасольки", вийшли буквально одного й того ж дня, адже їх здали на складання й підписали до друку водночас. Трошки туманною залишається для мене назва серії. Чому саме парасольки? Тут треба напружити асоціативне мислення або ж піддатися течії інтуїтивного потоку. Після першого ж легенького напруження розкрилися "Парасольки" П'єра-Огюста Ренуара, але це зовсім не те. До бережка потоку прибилася згодом асоціація із географічним зображенням -- Норвегія на карті виглядає наче складена парасоля, але надто вже погнута, тому знову не те. Норвезькі письменники десантують у нас із низького старту, тому їм замість парашутів вистачає й парасольок -- теж не зовсім те. Словом, кожен хай додумує собі сам, допоки видавництво не розсекретить втаємниченого сенсу назви цієї серії.

Творові Ерленда Люе "Наївний. Супер" важко дати чітке жанрове визначення, проте він є найближчим до надсучасної романескної традиції, хоча й наче витворює мозаїку окремих замальовок чи шкіців. Тут варто прислухатися до рекомендації критика Ерлінга Бе: "Проста інструкція для читача: розгорни книжку на будь-якій сторінці і прочитай кілька рядків. Якщо Тебе не зворушить, шукай чогось іншого. В іншому разі, це Твоя книжка". Природно пригадується архівідомий роман Мілорада Павича "Хозарський словник" -- сам автор рекомендує читати його з будь-якої сторінки. Перекладач Ірина Сабор гарно зарекомендувала себе цією роботою, та й редактор Ірина Фаріон теж постаралася. Твір читається легко, і легко сприймається, як кажуть у рекламі, "без надмірних зусиль". За цієї нагоди я мав би лише одну претензію чи радше рекомендацію, та й то стосовно епіграфа, авторство якого (в англійському оригіналі) належить Гарі Фішеру. Надрукований у книжці український його відповідник виглядає так: "Усі, хто їздить на велосипеді, -- мої друзі". Граматично і стилістично фраза хибує. Пропоную свій варіант для ймовірного перевидання: "Кожен, хто їздить на велосипеді, -- мій друг".

Твір письменниці Лінн Ульманн "Поки не заснеш" жанрових двозначностей чи різночитань не викликає -- це роман у класичному, ба навіть рафіновано-традиційному вигляді. Це панорама життя упродовж минулого століття; дія тягнеться від Нью-Йорка 1930-х років до Осло 1990-х.

Переклала роман Наталія Іваничук, яку заслужено вважають уже метром перекладів із норвезької. Редагування здійснила Мирослава Прихода, яка має високе реноме у видавничих колах. Епіграфами до роману слугують цитата із Райнера-Марії Рільке та фраза боксера Джо Фрезера -- так задають певний контрастний камертон: гуманні рядки Рільке дисонують із висловлюванням Фразера, який не просто хоче потовкти свого супротивника, а воліє вразити його в саме серце.

Візуальне обличчя серії створили спільно Романа Романишин та Андрій Лесів. Є надія, що їхній впізнавальний двоїстий почерк красуватиметься на обкладинках ще багатьох книжок, зокрема й серії "Парасольки".









» 
Замість втраченого
Олександр БОЙЧЕНКО
 
Світлана Поваляєва -- справжній антигемінґвей
Чи я не казав після "Ексгумації міста", що з Поваляєвої будуть люди? Ну то ось, вже є: "Замість крові". А прошу зауважити, що великих письменників ніхто не обіцяв, бо люди і великі письменники -- це не зовсім одне й те саме. Нерідко навіть або--або.
Детальніше>>
Зміст Поступу
Перша сторінка
  ·  Україна готується до терактів 
  ·  Фракція Литвина вийшла із більшості? 
  ·  Ціна за голову Путіна 
  ·  ПРОСТЕ ПИТАННЯ 
  ·  Чорновіл іде до Януковича 
  ·  Східноєвропейський Давос 
Погляд
  ·  Росія становить небезпеку для України 
  ·  У Львові буде вулиця Ґонґадзе 
  ·  В Інгушетію за гроші 
Поступ у Львові
  ·  Заміри українськості 
  ·  Вайда приїде до Львова 
  ·  Шахтарі знову за старе 
  ·  Французькі паломники у Львові 
  ·  Гроші з нічого 
  ·  Хідник як базар 
  ·  Ющенківці бояться саботажу 
  ·  Народжувати хочуть разом 
  ·  І діти дихали "хімією" 
  ·  ХРОНІКА 
Поступ з краю
  ·  Катеринчук провчив ЦВК 
  ·  Корчинського спіймали на брехні 
  ·  Путін згідний на вступ України в ЄС 
  ·  Стеження за Ґонґадзе без коментарів 
  ·  Нові провокації проти Ющенка 
  ·  Про міліцію та «темники» 
  ·  Рейтингова стабільність Ющенка 
  ·  Органів юстиції поменшає 
  ·  КРАЄВИД 
Поступ у світі
  ·  У вирі стихії 
  ·  Гонка озброєнь у Кореях 
  ·  Камінь у город Грузії 
  ·  Нова суданська резолюція 
  ·  Удар ісламістів 
  ·  СВІТООГЛЯД 
Економіка у Поступі
  ·  Нафтова інтеґрація 
  ·  Нове призначення Світового банку 
  ·  Перекази від WU дешевшають 
  ·  "Бізонів" переоцінять 
  ·  "Львіввугілля": збитки зменшуються 
  ·  Неефективні субвенції 
  ·  Львівський хліб подешевшає 
  ·  Угору в рейтингах 
  ·  НОВИНИ ЕКОНОМІКИ КОРОТКО 
Революція у Поступі
  ·  "Досить" по-грузинському 
Арт-Поступ
  ·  Диригент Володимир СИВОХІП: "Контрасти" -- основний текст не тільки мого життя 
  ·  Театральні новини 
Літературний Поступ
  ·  Замість втраченого 
  ·  Дві норвезькі парасольки 
Спорт-Поступ
  ·  Хто зупинить Канаду? 
  ·  Баскетбольний мінор 
  ·  Словацький урок 
  ·  Етаміванова химера Олефіренко 
  ·  Квиток до Швейцарії вже заброньовано 
  ·  Футбол -- моя улюблена гра 
  ·  Рух за графіком 
post-Поступ
  ·  "Чини спротив" курінню водіїв 
  ·  Від Москви можна чекати всього 
Пост-Faktum
  ·  Ювілей Давида 
  ·  Сербія проти Дарвіна 
  ·  Війна компроматів 
  ·  Голівуд у Криму 
  ·  Фонтан для курсів валют 
  ·  Час -- це гроші 
  ·  Відзнака для Франца-Фердинанда 
  ·  КАЛЕНДАР