BRAMA - News - Weather - Elections - Business - Sports - Brama Press - Calendar - Classifieds



    Перша сторінка.    Погляд.    Поступ у Львові.    Поступ з краю.    Поступ у світі.    Економіка у Поступі.    Арт-Поступ.    Літературний Поступ.    Спорт-Поступ.    post-Поступ.    Пост-Faktum.   
ЕКСКУРСІЇ У ЛЬВОВІ. ВІД 100 ГРН. 050 430 50 79
  Цитата Поступу
 
1 вересня 2004 р.
   ·  на головну  · 1999-2002  · досье  · архів світлин  · форум

Купол
Львів
  16:49 18-10-2017 -   «Укрзалізницю» мають повернути в підпорядкування Мінінфраструктури  
  16:47 18-10-2017 -   У Львові планують відновити ще 20 тролейбусів  
  14:40 18-10-2017 -   Випускники ПТУ та коледжів складатимуть ЗНО  
  14:33 18-10-2017 -   Працівники Львівської митниці вилучили понад 500 пар контрабандного взуття  
  14:28 18-10-2017 -   Сашко Семенов потребує допомоги, щоб перемогти лейкемію  
Україна
  16:49 18-10-2017 -   «Укрзалізницю» мають повернути в підпорядкування Мінінфраструктури  
  15:9 18-10-2017 -   В Україні створили інститут сертифікації військової техніки  
  14:43 18-10-2017 -   Заробітчани отримають право на пенсію, купивши страховий стаж, - Пенсійний фонд  
  14:38 18-10-2017 -   Кабмін доручив сформувати демографічний реєстр  
  14:36 18-10-2017 -   З початку безвізу ЄС відвідали 7,5 млн українців  
Світ
  14:37 18-10-2017 -   У Перу поліція виявила труби з 1,3 тоннами кокаїну  
  13:34 18-10-2017 -   У Нідерландах відкрили надрукований на 3D-принтері велосипедний міст  
  10:26 18-10-2017 -   Суд Гаваїв заблокував указ Трампа про мігрантів  
  10:15 18-10-2017 -   Кейт Міддлтон повідомила, коли народить третю дитину  
  13:54 17-10-2017 -   Фіни впевнені, що санкції проти Москви потрібно зберегти  



  ·  · 
 
Поступ 1999-2002 рр. у попередній версії

Літературний Поступ  » 

___________________________________________________________________________

ГЕНРІ ЛАЙОН ОЛДІ як фантастичний джем-сейшн
Розмовляв Руслан СОЛОНЕЦЬ
 
ГЕНРІ ЛАЙОН ОЛДІ
У серпні у Пловдиві (Болгарія) відбувся найпрестижніший у Європі щорічний Європейський конвент фантастики і фентезі "ЄВРОКОН". Найкращим автором-початківцем континенту став наш співвітчизник, киянин Володимир Арєнєв. А наступний "ЄВРОКОН" 2006 року проведуть у Києві! А вже незабаром, на початку вересня, у Харкові відбудеться традиційний Міжнародний фестиваль фантастики "Зоряний міст". Таке бурхливе "фантастичне" життя вкотре підтверджує: у нас за останнє десятиліття виросла і розвинулася могутня когорта сильних і самобутніх авторів, що уже сьогодні задають тон і диктують моду на пострадянському просторі.

Остання ж мода серед братії фантастів -- письменницькі союзи. Тандеми письменників-фантастів -- річ звичайна: Зоричі, Дяченки, Олді... Та й брати Стругацькі, яких уже можна вважати класиками жанру, пишуть удвох. А нещодавно письменницький квінтет українських фантастів (Генрі Лайон Олді, Марина і Сергій Дяченки, Андрій Валентинов) створив роман "Рубіж", який вразив публіку не тільки змістом, але і незвичайним співавторством.

І от знову п'ятеро авторів зібралися "за одним пером". Цього разу читачам пропонують книгу, за назвою якої незабаром називатимуть схожі авторські союзи, -- "ПЕНТАКЛЬ". Ця книга знакова ще і тим, що першим її візьме до рук український читач -- презентація "Пентакля" обіцяє стати одним із сюрпризів відразу двох книжкових заходів країни: Форуму видавців у Львові та "Зоряного моста" у Харкові. Такий подарунок шанувальникам фентезі зроблять серія фантастики "Алфізика" та київське видавництво "Зелений пес".

Про нову книгу і творче співробітництво п'яти відомих письменників, про сучасний стан фантастики й інші не менш цікаві речі -- наша розмова з харків'янами, відомими під псевдонімом ГЕНРІ ЛАЙОН ОЛДІ, -- Дмитром Громовим і Олегом Ладиженським.



-- Скажіть, чому українські фантасти більше відомі в Росії, ніж у себе вдома?

ОЛЕГ: Чому ж? І в рідній Україні ми добре відомі. Книги, що вийшли в Москві, незабаром з'являються на наших прилавках -- як би не намагалися наші "держиморди від літератури" ускладнити цей процес, замість того, щоб самим зайнятися книговиданням. Інша річ, що крім просто виходу книг, які йдуть від автора до читача, у Росії зараз стосовно фантастики набагато бурхливіше вирують критичні та літературознавчі пристрасті, що заодно підвищує тонус і в читача. Ми не стільки про рекламу, хоч і вона має місце. Наскільки нам відомо, з фантастики загалом і за нашою творчістю зокрема в Росії захищають дипломи і дисертації, пишуть наукові праці, проводять філологічні та літературознавчі семінари, преса уважно обговорює буквально кожну нову книгу, виходять енциклопедії і посібники для гімназій, ВНЗ. На жаль, в Україні це все в далеко скромнішому масштабі. Ну і знову ж -- ми відомі загалу, відомі філологам і літературознавцям, а літчиновники найчастіше роблять вигляд, що їм ми точно невідомі... Ну і добре. Кожному своє.

-- Тоді, що Ви можете сказати про нинішню ситуацію в українській фантастиці? Чи існує вона, бо досить часто чути сумніви щодо цього?

ДМИТРО: Українська фантастика існує. "Це медичний факт", -- як говорив незабутній Остап Бендер. Живим доказом її існування є чудова серія "Алфізика" видавництва "Зелений пес", у якій уже вийшло близько двох десятків книг фантастики українською мовою, книги видавництва "Кальварія", низка інших видань. Хоча, звичайно, за всіх цих підбадьорливих фактів українська фантастика переживає зараз не найкращі дні. По-перше, через перервану в нас традицію нереалістичної літератури -- тут доводиться знову нарощувати зв'язок часів, наступаючи на ті самі граблі і набиваючи ґулі. По-друге, через державну політику в галузі книговидання в Україні. Книга, видана в Україні, коштує дорожче, ніж видана в Росії. І тому є на ринку неконкурентоздатною. Втім і цей неприємний момент можна було б перебороти, якби не позиція більшості українських видавців: "Ми будемо жити на ґранти і видавати те, що диктують нам "ґрантодавці". Друкувати художні книги? Фантастику? Популярно, кажете? Читають, купують? Ні-і-і, це не для нас." Добре, що є такі видавці, як брати Капранови -- але їх, на жаль, "раз-два і абчьолся". Однієї "Алфізики" на всіх не вистачить. А фантастику в нас українською пишуть і чимало. От тільки хто видасть? Адже вдома, на батьківщині, кожна книга давно стала винятковою подією...

ОЛЕГ: Але найголовніше -- літературний рівень творів багатьох українських фантастів, на наш погляд, дуже і дуже високий. В Україні зараз працює понад тридцять (!) активно видаваних письменників-фантастів, які регулярно друкують книги, щоправда, переважно в Росії. Наприклад, для нас, Марини і Сергія Дяченків й Андрія Валентинова в московському видавництві "ЕКСМО" відкривають уже другу персональну серію, де друкують книги тільки цих українських авторів, оформлені, до речі, нашими ж українськими художниками. Ми були б щасливі подвійно, якби вдома ситуація стала такою ж.

-- І все ж таки Ваш новий спільний проект в Україні вийде раніше, ніж у Росії. Це авторська позиція чи виняток з правил, який ні про що не говорить?

ОЛЕГ: Хотілося б зазначити, що в книзі "Алфізики" усе-таки вийде приблизно третина цього проекту. "Пентакль" занадто великий для "покет-бука". Утім, якщо буде запропоновано і погоджено, ми готові з легкістю надати для публікації українською мовою й інші дві третини книги. Річ у тім, що договір між нами і московським видавництвом передбачає тільки видання російською мовою -- щодо видання на інших мовах, ми зовсім вільні, володіємо повним спектром необхідних прав. Так що багато в чому так, це позиція!

ДМИТРО: Ми свідомо залишаємо собі права для публікації українською мовою. Сподіваємося, рідне видавництво нарешті вийде зі стагнації, і наші книги почнуть спокійно друкувати в "рідних пенатах" українською мовою. Готові приступити до обговорення цієї справи хоч завтра. Проте це залежить не тільки від нас. Добродії видавці, добродії політики, ау! Ми готові. І читач теж. А ви? Чого чекаєте?

-- Чому вирішили писати книгу вп'ятьох?

ОЛЕГ: У нас уже був досвід співавторства "на п'ятьох": 1999 року ми таким самим складом написали книгу "Рубіж", яку згодом неодноразово перевидавали. Реакція читачів на книгу була полярною: від захоплення до різкого несприйняття. А от ми вважаємо, що книга вдалася. І з тих пір час від часу подумували про повторення нашого досвіду. Як виявилося, не тільки ми, але й усі інші наші співавтори "Рубежу". І от, мабуть, дозріли. Зрештою, якщо один музикант грає переважно соло, інші двоє -- дуетом, а є ще один дует, чому б їм не зібратися якось разом і не зіграти що-небудь уп'ятьох? У музиці, особливо в джазі, це дуже розповсюджене явище. От ми й у літературі влаштували такий собі "джем-сейшн". Коли, крім особистих умінь і навичок, особистої майстерності, необхідне відчуття партнера, вміння вчасно підхопити, розвинути тему, заломити цікаву імпровізацію, щоб підсумкове звучання вийшло живим, об'ємним, поліфонічним, несподіваним. Власне, і "Рубіж", і "Пентакль" -- саме такі "джем-сейшн-проекти". Тільки в літературі. Щиро сподіваємося, читачеві це буде цікаво. У будь-якому разі, нам точно було цікаво! Обидва рази. Так що можливо, що в майбутньому...

-- Джоан Роулінг за день стала відомою і багатою. Коли ж нарешті українські письменники підкорять світ?

ДМИТРО: Дуже хочеться відповісти нашою улюбленою цитатою: "Писати краще треба!!!" Але насправді це умова необхідна, але ніяк не достатня. Джоан Роулінг -- це феномен, літературний і маркетинговий. Наразі поруч з нею за популярністю навіть Стівену Кінгу робити нема чого, не кажучи вже про наших співвітчизників чи їхніх російських колег. Але якщо відволіктися на час від феномена Роулінг, багато в чому зробленого зусиллями рекламщиків, хоча книги її хороші й самі собою, та озирнутися навколо... Наприклад, киянин Андрій Курков дуже відомий в усьому світі, його твори видають добрим десятком мов у багатьох країнах, і тиражі в нього немаленькі (хоча й не порівняти, звичайно, з Роулінг), і читачів вистачає, і на зустрічі з ним у Німеччині чи в тій же Франції читачі хмарою сунуть. Чим не світова популярність? Не в таких, звичайно, масштабах, як Роулінг, але в дуже і дуже пристойних. Ми в цьому плані поки що не настільки відомі за кордоном (хоча на теренах СНД скаржитися гріх!), але й у нас уже вийшло кілька книг польською, литовською, дещо іспанською (у Мексиці, до речі!), зараз готуються переклади англійською, закинуті тенета у Чехію та Іспанію... У подружжя Дяченків в цьому плані ситуація дуже схожа, та й не тільки в них. Так що, крім хороших текстів (а вони в наших письменників є!), треба ще й донести їх до закордонного видавця, а там -- і до читача. Потрібно їздити, контактувати, зв'язуватися по інтернету, знайомитися з перекладачами, видавцями, літаґентами; треба вміти подати себе! І тоді рано чи пізно наших авторів читатимуть в усьому світі. А нам є що запропонувати світові, у цьому ми абсолютно впевнені!

-- Так, і співавтори "Пентакля" завоювали уже не одну премію і перемогли в багатьох конкурсах. Яка з усіх перемог для Вас є найвагомішою і яку премію Ви найбільше хочете отримати?

ОЛЕГ: Цього разу почнемо відповідати з кінця. Немає в нас такої мрії: одержати якусь премію. Державна премія? "Букер"? "Нобелівка"? Навіть смішно стає. Теж мені мрія -- щоб премію дали! Тобто, якщо дадуть -- не відмовимося. І напевно, приємно буде, чого вже там. Але щоб мріяти про це? Нарікати, якщо не дадуть? Е ні, ми в мріях на такі дурниці не розмінюємося!

-- Чим ще, крім літератури, захоплюєтеся?

ДМИТРО: Наразі література для нас -- і найсильніше захоплення, і основна професія, і засіб для існування в одному флаконі. Нам пощастило: ми займаємося улюбленою справою і можемо при цьому не шукати додаткових джерел заробітку. Зрозуміло, так було не завжди, але зараз це так. Є й інші захоплення, крім літератури. Це... знову ж, література! Ми не тільки пишемо, ми ще й читаємо. Багато і з задоволенням.

ОЛЕГ: Ще ми обидва затяті меломани. У нас у будинку повнісінько апаратури (CD, DVD, "вінілові" вертушки, магнітофони, підсилювачі, колонки...), великі колекції записів (переважно на CD, але є і "вініл", і магнітофонні записи). Хоч отут смаки у нас різні. Я надаю перевагу джазу, класиці, акустичній гітарі й авторській пісні, Дмитро -- різновидам року: хард-рок, симфо-рок, хард-енд-хеві, симфо-метал, арт-рок, психоделік. Є і перетинання: наприклад, прекрасних органістів і клавішників Джона Лорда і Ріка Вейкмана, а також Вlаскмоrе's Night із задоволенням слухаємо разом.

ДМИТРО: Ще одне загальне хобі -- от уже два десятки років займаємося карате, окинавським Годзю-Рю. В Олега чорний пояс, II дан, у мене -- коричневий. А ще в нас є кохані дружини і діти, і коли випадає вільний час, ми намагаємося проводити його з родинами. Шкода, виходить це не так часто, як хотілося б. Словом, найбільше захоплення -- життя.









» 
"Викрадення Європи" -- творення поетичного міфу
Українському поету Богданові Чепурку виповнилося 55 років
Віктор ПАЛИНСЬКИЙ
 
Колись, неначе самочинно, в мене виникла цікава алюзія: поезія Богдана Чепурна чимось схожа на графіку із щільно-густим та насичено-експресивним штрихом, з добре організованим художнім самопростором. Отже, поет наполегливо та крок за кроком розпрацьовує його, поступово освоюючи щораз нові обшири. І сам тішиться новими здобутками і дбає про інтереси читача, який, зрозуміло, постійно прагне поетичних відкриттів.
Детальніше>>
Зміст Поступу
Перша сторінка
  ·  Перший дзвоник 
  ·  Польща дала згоду на Євро-2012 
  ·  Василь ШПІЦЕР: Куйбіда бігав і просив, а я не такий 
Погляд
  ·  Стартує "Мобільна революція" 
  ·  ПАРЄ знову інспектує 
  ·  ОБСЄ допоможе заробітчанам 
  ·  Україна висуває ультиматум 
  ·  Нові технології -- не для Януковича 
Поступ у Львові
  ·  Парки як житлові масиви 
  ·  Кандидатів недолюблюють 
  ·  Новий трамвайний маршрут 
  ·  Кадрові рокіровки 
  ·  Чи будемо мати воду з Перемишля? 
  ·  Аварія на ТЕЦ-1 
  ·  Ченців меншає 
  ·  Вікно у мерію 
  ·  ХРОНІКА 
Поступ з краю
  ·  В Україні налякали "Кролл" 
  ·  Гола правда 
  ·  Янукович не для всіх 
  ·  Ющенкові заважають агітувати 
  ·  Кучма -- вічний президент 
  ·  Наша міліція їх береже 
  ·  Політичні підпільники 
  ·  Гранатою по "Новій силі" 
  ·  Вибори -- справа совісті 
Поступ у світі
  ·  Антанта XXI століття 
  ·  Республіканці затвердили платформу 
  ·  Мілошевич розпочав захист 
  ·  Саудівська Аравія "саудизується" 
  ·  Палестина шокована 
  ·  СВІТООГЛЯД 
Економіка у Поступі
  ·  Аграрна нормотворчість 
  ·  "Одеса -- Броди" цікавить Польщу та Казахстан 
  ·  Українські АЕС інспектують страховики 
  ·  До Угорщини на заробітки 
  ·  Боргів буде менше 
  ·  США і Росія є лідирами на ринку зброї 
  ·  Америка зменшить допомогу Україні 
  ·  Виробнича еміграція 
  ·  НОВИНИ ЕКОНОМІКИ КОРОТКО 
Арт-Поступ
  ·  Новий сезон у філармонії 
Літературний Поступ
  ·  ГЕНРІ ЛАЙОН ОЛДІ як фантастичний джем-сейшн 
  ·  "Викрадення Європи" -- творення поетичного міфу 
Спорт-Поступ
  ·  Дмитро ГРАЧОВ: Не вірив, що стану учасником Олімпіади 
  ·  Пригоди українок у США 
  ·  Різний старт львівських команд 
  ·  Розпочався Кубок світу 
  ·  Заворушення у Луцьку 
  ·  Неспокійний характер ветеранів 
post-Поступ
  ·  Просте правило 
  ·  Штабні війни 
Пост-Faktum
  ·  Хорватський радикал 
  ·  Музичний Голівуд 
  ·  Небезпечні кольори 
  ·  Мавпи -- теж люди 
  ·  Нагороди від MTV 
  ·  КАЛЕНДАР