BRAMA - News - Weather - Elections - Business - Sports - Brama Press - Calendar - Classifieds



    Перша сторінка.    Погляд.    Поступ у Львові.    Поступ з краю.    Поступ у світі.    Економіка у Поступі.    Поступ технологій.    Тема Поступу.    Львівські обсервації.    Арт-Поступ.    Літературний Поступ.    Спорт-Поступ.    Поступ реляксу.    post-Поступ.    Пост-Faktum.   
КуПол: новини
  Цитата Поступу
 
18 березня 2004 р.
   ·  на головну  · 1999-2002  · досье  · архів світлин  · форум
buy visitors

Купол
Львів
  16:34 29-03-2017 -   У Стрию судитимуть водійку, яка збила жінку з дитиною  
  16:30 29-03-2017 -   З 1 квітня львівський трамвай №2 їздитиме на Сихів  
  15:22 29-03-2017 -   Через гідравлічні випробування у Львові на кількох вулицях не буде гарячої води  
  15:14 29-03-2017 -   На Львівщині стартувала посівна кампанія  
  14:13 29-03-2017 -   На Львівщині стартувала посівна кампанія  
Україна
  16:42 29-03-2017 -   МВФ знову відклав розгляд траншу для України  
  16:37 29-03-2017 -   В Україну йде похолодання  
  16:36 29-03-2017 -   В Україну йде похолодання  
  15:19 29-03-2017 -   У Дніпрі звільнили водія-сепаратиста за образи у бік учасниці АТО, – активісти  
  15:17 29-03-2017 -   На Донеччині з гранатомета стріляли по магазину  
Світ
  16:38 29-03-2017 -   Вчені знайшли слід найбільшої живої істоти  
  15:16 29-03-2017 -   Польща призупинила роботу своїх консульств в Україні  
  14:18 29-03-2017 -   Україна оскаржуватиме рішення суду Лондона щодо "боргу Януковича"  
  13:14 29-03-2017 -   У США ухвалили резолюцію до річниці анексії Криму  
  11:0 29-03-2017 -   Після успіху на Євро-2016 в Ісландії спостерігається демографічний вибух  



  ·  · 
 
Поступ 1999-2002 рр. у попередній версії

Літературний Поступ  » 

___________________________________________________________________________

РОМАН-П'ЄСА-СЦЕНАРІЙ
Іван ЛУЧУК
 
Семеро братів
Ківі Алексис. Семеро братів: Роман / З фінської переклав О. Завгородній. -- Львів: Кальварія, 2004. -- 300 с.

Я хотів би мати
семеро синів:
трьох від першої жінки,
трьох від другої жінки,
і ще одного,
зовсім малого,
від себе самого.

(Ернст Яндль "Семеро синів". Мій майже двадцятилітньої давнини переклад з німецької, до цього часу усний, вперше записаний і опублікований тут.)

Видавництво "Кальварія" впевнено розпочало заповнювати вакантну фінську нішу в нашій перекладній літературі. Як відомо, торік вона оприлюднила "Рік зайця" Арто Паасілінни в перекладі Юрія Зуба. У виконанні цього ж драгомана щойно вийшов переклад "Великої ілюзії" Міки Валтарі (про що ми згодом докладніше поговоримо). І от з'явилася також книжка "Семеро братів" фінського письменника Алексиса Ківі, філігранний переклад якої здійснив знаний тлумач Олександр Завгородній. Про цього перекладача варто нагадати нашим читачам, бо вже давненько про нього майже нічого не було чути. Олександр Завгородній дебютував як поет збіркою "Радію людям" (1968), а майже через два десятиліття видав і ще одну книжку віршів "Перевесло" (1968). Можливо, в нього є ще якісь поетичні книжкові здобутки, але це вже не так суттєво. Бо цей автор найголосніше заявив про себе як перекладач, до того ж, лише з фіно-угорських (або угро-фінських) мов. Спершу (хоч і протягом десятиліть) він перекладав лише естонську літературу, принаймні публікував тільки переклади з естонської, а в шуфляді міг дати й переклади з інших мов фіно-угорського роду-племені. Відомо, що найближчою до естонської є мова фінська. І от тепер ми маємо чудову нагоду пересвідчитися в тому, що Олександр Завгородній дає раду з фінами не гірш, ніж з естонцями. До речі, потяг до Балтії у ширшому сенсі в Завгородніх родинний, адже брат Олександра Юрій перекладає з латвійської, та й жив у Латвії приблизно в той час, що й Олександр в Естонії, у прикрі сімдесяті роки.

"Семеро братів" Алексиса Ківі є твором вельми оригінальним у формальному сенсі. Це роман, безумовно. Проте схожий він і на розлогу п'єсу, бо домінує тут пряма мова героїв твору, а всі решта авторські пасажі є наче розширеними ремарками. Такий метод не є чимось новим для романописання, проте тут він доведений до максимуму, за перепрошенням. До тієї межі, за якою проза вже перетворюється у драматургію. Хоча, звичайно, драматичність просто мусить бути притаманною прозі, проте теж до певної межі. Бо що забагато, то нездорово. Якби цей твір не був так художньо і соковито написаний, то можна було б його охрестити і сценарієм, бо сценарні риси у ньому теж присутні, проте лише до мінімуму, знову за перепрошенням. Хоча якийсь фаховий сценарист спокійно може переписати "Семеро братів" для кінематографа. Не відаю, як там у фінів із кінофільмами, а от шведських стрічок доводилося переглядати чимало. Вони мають свій наскрізний стиль.

Семеро братів, наче антиподи чудової сімки голлівудського походження, провадять життя поволеньки, не поспішаючи, як то й належиться гарячим фінським хлопцям. Життєвим простором братів є природа та наразі ще патріархальний устрій фінського села. Проте й туди залітають буремні вітри семимильного прогресу й агресивної цивілізації. Цей роман назвали "комічною епопеєю народного життя", і не дивує, що він здобув світове визнання для фінської літератури. От тільки б хотілося ще прочитати бодай якусь передмовку чи післямовку, звідки можна було б докладніше взнати про автора цього чудового роману. Окремо слід відзначити дотепність автора художнього оформлення Михайла Євшина, який, відштовхуючись від прізвища фінського автора, надав книжці кольору новозеландського плоду -- ківі.









Зміст Поступу
Перша сторінка
  ·  На поклін до Путіна 
  ·  Абрамович полює за Шевою 
  ·  Гладій очолив аграріїв 
Погляд
  ·  Енергетичні "маски-шоу" 
  ·  Аргументи Буняка 
  ·  Лазаренко "спалить" Кучму 
  ·  НАТО пустили в Україну 
Поступ у Львові
  ·  Микола ВИННИЧУК: Задарма нічого не дають 
  ·  ТЕЦ-1 не хоче змін 
  ·  Японське світло для Львівської опери 
  ·  Силовики не корумповані 
  ·  Проблему вирішить "Наш Львів" 
  ·  Небажані депутати 
  ·  Неповнолітні злочинці 
  ·  ХРОНІКА 
Поступ з краю
  ·  Нардепи не люблять жінок 
  ·  Янукович покотився донизу 
  ·  Провокація закарпатських нардепів 
  ·  Кучма хоче наступності 
Поступ у світі
  ·  Дипломатичні маневри у Грузії 
  ·  45 життів за вентиль 
  ·  Францію тероризують 
  ·  Солдати втомилися воювати 
  ·  Клуб народних президентів 
  ·  СВІТООГЛЯД 
Економіка у Поступі
  ·  Занадто добрі фари 
  ·  Ціна години роботи 
  ·  Гривня стає товаром 
  ·  Львівські товари найкращі 
  ·  golden Telecom знижує ціни 
Поступ технологій
  ·  Стильна чудасія 
  ·  Форум Intel для розробників у Києві 
  ·  НОВИНИ ТЕХНОЛОГІЙ 
Тема Поступу
  ·  Ліплять і латають 
  ·  За дорогу треба платити 
  ·  Гарячі місця на дорогах 
  ·  Василь ЛЮЦЕВИЧ: Наші приписи часто не виконують 
Львівські обсервації
  ·  Львівські обсервації 
Арт-Поступ
  ·  Поговоримо, Богдане? 
  ·  Про високе і не дуже... 
Літературний Поступ
  ·  РОМАН-П'ЄСА-СЦЕНАРІЙ 
Спорт-Поступ
  ·  Королева помосту 
  ·  Ковзанярство як хобі 
  ·  Свято баскетболу у Києві 
  ·  Львів'яни перемагають 
  ·  Футболістів стане менше 
Поступ реляксу
  ·  ТЕАТРИ 
  ·  ІМПРЕЗИ 
  ·  ВИСТАВКИ 
  ·  КІНОТЕАТРИ 
post-Поступ
  ·  Галицький лицар у Kембриджi 
  ·  Мовою шизофренії 
Пост-Faktum
  ·  День святого Патрика 
  ·  Школі подарували комп'ютери 
  ·  "Кредит Банк (Україна)" -- досвід інвестиційної діяльності 
  ·  КАЛЕНДАР