BRAMA - News - Weather - Elections - Business - Sports - Brama Press - Calendar - Classifieds



    Перша сторінка.    Погляд.    Поступ у Львові.    Поступ з краю.    Поступ у світі.    Арт-Поступ.    Мікроскоп пана Юрка.    Дати Поступу.    Поступ життєзнавства.    Спорт-Поступ.    Пост-Faktum.   
КуПол: новини
  Цитата Поступу
Бог предвічний народився,
Прийшов днесь із небес,
Щоб спасти люд свій весь,
І утішився.
 
1 листопада 2003 р.
   ·  на головну  · 1999-2002  · досье  · архів світлин  · форум
buy visitors

Купол
Львів
  15:28 28-04-2017 -   У Львові буде встановлено меморіальну таблицю Андрію Білику  
  15:23 28-04-2017 -   Шахрай не заплатив львів’янці $6 тис. за куплений автомобіль  
  15:21 28-04-2017 -   На Львівщині судитимуть чоловіка, який викрав з могили на кладовищі погруддя пам’ятника  
  14:5 28-04-2017 -   Через ремонт колії трамваї не їздитимуть до львівського залізничного вокзалу п'ять місяців  
  14:1 28-04-2017 -   Внаслідок задимлення через коротке замикання електромережі у 1-ій поліклініці постраждалих і збитків немає  
Україна
  15:30 28-04-2017 -   4 травня почнеться суд над Януковичем, докази неспростовні – Порошенко  
  15:25 28-04-2017 -   Двоє офіцерів ЗСУ продавали перепустки через лінію розмежування  
  15:17 28-04-2017 -   Ситник: ГПУ порушила справи проти Супрун  
  13:59 28-04-2017 -   Порошенко: Гроші Януковича уже в Держказначействі  
  12:46 28-04-2017 -   Шахраї зняли більше десяти мільйонів із карток українців  
Світ
  15:33 28-04-2017 -   Самойлова підтвердила, що 9 травня співатиме в окупованому Севастополі  
  15:19 28-04-2017 -   У Британії Кличка назвали російським гігантом  
  12:44 28-04-2017 -   У США стратили вже четвертого в'язня за тиждень  
  10:7 28-04-2017 -   Бундестаг схвалив часткову заборону нікабу  
  10:6 28-04-2017 -   В Угорщині затримали майже тонну бурштину з України  



  ·  · 
 
Поступ 1999-2002 рр. у попередній версії

Спорт-Поступ  » 

___________________________________________________________________________

Тарас ГОРДІЄНКО: Кращий той, хто відкритий
 
Тарас Гордієнко
Журналісти й телеглядачі знають його як асистента, що допомагав на прес-конференціях та у післяматчевих флеш-інтерв'ю спілкуватись з англомовним тренером львівських "Карпат" Іваном Ґолацом. Але, як з'ясувалося згодом, переклад -- не основне його заняття. Наш співрозмовник -- керівник міжнародного відділу департаменту футболу ФК "Карпати" Тарас Гордієнко.

-- Пане Тарасе, у львівському навколофутбольному середовищі Вас знають як "посередника з англомовним світом", як Ви прийшли до цього?

-- Насамперед, своїми знанням англійської я завдячую львівській СШ №4 та своїй учительці Лідії Дмитрівні Михальченко. А у футболі я почав її використовувати з 1997 року, коли долучився до розпочатого друзями першого на усьому пострадянському просторі інтернет-сайту на футбольну тематику, який називався "Український Футбол від Вертепу". З огляду на тодішній стан розвитку інтернету та можливого споживача ми вели сайт англійською. Приємно було за статистикою бачити відвідувачів з усього світу -- від Уруґваю до Японії.

Того ж 1997 року ми вперше запропонували ФК "Карпати" створити офіційний сайт клубу і, хоча лише через півтора року, але ідея була зреалізована. Власне, у 1999-2000 та 2001-2002 роках довелося працювати керівником цього проекту.

-- Як ще довелося вдосконалювати знання англійської мови?

-- Окрім того, впродовж двох років співпрацював з лондонською аґенцією футбольних новин Оnefootball.com, писав їм статті про український футбол. Восени 2001 року вдалося запросити до Львова одного з журналістів аґенції, і тоді на англійському сайті з'явився цикл статей про "Карпати" та про нашого головного тренера Мирона Богдановича Маркевича. Щоправда, влітку 2002 року, під час загальної жорстокої кризи футбольного інтернету аґенція збанкрутувала, але зв'язки між людьми збереглися. Зараз цей журналіст, до речі, працює спортивним оглядачем в "Financial Times".

-- Чи має футбольний переклад якісь особливості?

-- Звичайно, будь-яка сфера людської діяльності має свою особливу мову, свій жаргон. Не виняток тут і футбол. Це, мабуть, характерне для кожної мови. І освоїти англійський футбольний жаргон вдалося не відразу. Скажемо так, до співпраці з Оnefootball.com і після того мої знання "футбольної" англійської мови -- дві різні речі.

-- Ви працювали як перекладач з попереднім тренером "Карпат" Іваном Ґолацом, чи вдалою була співпраця?

-- Мовних проблем не було. В нього англійська -- не рідна. Значно важче пристосуватися в усному мовленні до англійця -- в них, як і в українців, свої реґіональні акценти. В Ґолаца ж був певний спосіб мислення і десь вже за місяць-другий нашої співпраці, відштовхуючись від початку висловлювання тренера, я міг його зрозуміти. Тобто, був певний хід мислення, логічний ланцюжок. Використовувати, скажімо, блокнотик для запису, як це робить, наприклад, перекладач Бернда Шустера у "Шахтарі", у мене не було потреби. Головним було -- зафіксувати у пам'яті початок.

Проблеми виникали хіба що у післяматчевих флеш-інтерв'ю. Там у гаморі трибун після фінального свистка важко було почути хоч що-небудь...

-- У "Карпатах" два ніґерійці, Ґодвін та Аньямке, як у них з мовою?

-- Самсон та Едвард є англомовними й повноцінно української мови не знають. Самсон, можливо, трохи більше в цьому питанні "просунувся". А питання вивчення мови керівництвом клубу ставиться категорично: не можна ж довічно ходити з перекладачем. Бо ж робоче спілкування потрібне і на футбольному полі, і за його межами.

-- А як спілкувався з гравцями Ґолац, чи допомагали Ви йому на тренуваннях?

-- На тренуваннях він працював без перекладача. Але за день до гри, коли йшла загальна підготовка до матчу, мені доводилося перекладати для україномовних та російськомовних гравців. Думаю, це таки було проблемою. Адже тренер спілкується не тільки за допомогою слів, а й своєю поставою, інтонацією, створює особистий психологічний фон -- і передати все це навіть при стовідсотковому лінґвістичному перекладі важко. Перекладач, за класичним визначенням професії, є тінню людини, з якою працює, а тут доводилося бути своєрідним "дублікатом". Людина повинна бути собою, а коли є посередник психологічний, тут вже не та барва.

-- Тобто, були якісь проблеми у спілкуванні тренера з командою?

-- У механічному розумінні проблем не було, до речі, за цей час, певно, кожен в команді вивчив декілька сербських слів. Скажімо м'яч по-сербськи -- "лопта", а гра -- "утакміца". А от психологічно знаходити взаєморозуміння -- важче.

-- Як мовні справи у нашого румунського леґіонера Кіріце?

-- Авґустин, як приїхав, взагалі не розумів ні української, ні англійської мови. Але за декілька місяців перебування "курс молодого бійця" з української він пройшов.

-- А як загалом легіонери "Карпат" адаптувалися в українському середовищі?

-- Як хто. Скажімо, в поляка Мацєя Налєпи вкрай мінімальні адаптаційні моменти. А от у ніґерійців зовсім інша ментальність, цивілізаційні засади, відповідно, їм важче. Не важко адаптуватися до нашого життя і хорватам. Вони теж не потрапили в чуже середовище. Кажуть, що бачать у Львові "стару Австрію -- як у Заґребі". Не можу сказати, чи справджується це у більш загальному вимірі, але наш маленький досвід свідчить, що між сербами і хорватами є різниця у відкритості та комунікабельності. Наші хорвати більш відкриті і розкуті.

-- Пане Тарасе, що побажаєте читачам "Поступу" ?

-- Якщо говорити про футбол, то хочеться, щоби наші вболівальники були завжди з командою. Ця психологічна єдність потрібна у кожній грі. Коли ж говорити про мови, то їх треба вивчати, щоби принести користь своїй землі. Коли знаєш мови, то можеш стягнути до себе і використати в своїх інтересах цінний досвід чужоземців.

До речі, якось я підрахував, що за останній рік ФК "Карпати" контактували з 21 країною світу. Для прикладу, в Англії ми переймали досвід обслуговування футбольних полів. І наш керівник групи з догляду за футбольними полями Юрій Костюк -- один з кращих у своїй професії в Україні -- за сприяння керівництва клубу побував у гостях в англійського клубу "Іпсвіч Таун", а також отримав консультації у норвезькому "Русенборзі".

Кращий той, хто відкритий. Так можеш щось абсорбувати, осмислити й творчо застосувати.

Розмовляв Юрій ГОРАК









»  ЄВРОПА
"Ювентус" їде у Мілан
Андрій ДУМИЧ
 
У суботу стартують чергові матчі європейських чемпіонатів. В Іспанії та Англії несподіванок трапитися не повинно, оскільки там здебільшого лідери гратимуть проти команд, які перебувають у нижній частині турнірної таблиці.

Можуть здобути свої чергові перемоги і лідери бундесліги, а от аутсайдерам доведеться добряче попотіти, аби довести, що їхня команда заслужено перебуває серед еліти німецького футболу. В інших чемпіонатах зустрічатимуться команди, які мають приблизно однакову кількість очок.
Детальніше>>
» 
Одесити у Львові
 
Сьогодні матчами "Динамо" -- "Ворскла" та "Іллічівець" -- "Металург" (Д) розпочинається 14-й тур першості України з футболу серед команд вищої ліги. Львівські "Карпати" гратимуть завтра з одеським "Чорноморцем". Це буде остання вищолігова гра першого кола на стадіоні "Україна".

Мабуть, особливо репрезентувати наших гостей немає потреби. На сьогодні "Чорноморець" -- одна з найсильніших українських команд, яка впевнено займає п'яту сходинку турнірної таблиці. Лідером атак одеситів є гравець збірної "нового скликання" Олександр Косирін, в активі якого вісім забитих м'ячів і перша сходинка (разом з Шацьких та Деметрадзе) в рейтингу бомбардирів. У команді Семена Альтмана грає і кращий асистент чемпіонату Андрій Кирлик, в активі якого вісім гольових передач. Шість із них Андрій провів якраз у виїзних матчах своєї команди.
Детальніше>>
» 
Презент футбольним гурманам
Підготував Юрій ГОРАК
 
У львівській галереї-кафе Пилип'юка, що на проспекті Шевченка, експонується виставка робіт знаного львівського фотожурналіста Віктора Диченка "Моя стихія -- спорт".

Більше півсотні робіт запропонував для огляду любителям спорту майстер. І майже половина з них на футбольну тематику. До того ж, тут є роботи як з недавніх подій, як-от матч українського чемпіонату "Карпати" -- "Динамо" (Київ), так і фото, які сміливо можна назвати історичними. Можна побачити світлини легендарного тренера Валерія Лобановського у Львові, форварда "Мілана" Андрія Шевченка в часи його виступів в Україні, а також, фото з ігор нашої національної збірної. Репрезентовані й цікаві знімки гравців та тренерів ФК "Капати".
Детальніше>>
Зміст Поступу
Перша сторінка
  ·  Ющенко -- перший 
  ·  Іванов не визнає кордонів 
Погляд
  ·  Інструкція від адміністрації президента України 
  ·  Фінансова паніка в Росії 
  ·  Дві літератури 
  ·  Росія та Вселенська Церква 
Поступ у Львові
  ·  "Художник" знову недоторканий 
  ·  Ющенка вигнали на вулицю 
  ·  Трамвай петлятиме по-новому 
  ·  Замки потребують інвестицій 
  ·  Іван ОЛІЯРНИК: На Личакові вандалізму немає 
  ·  Номінально зарплата зросла 
  ·  Освітяни аналізують свою роботу 
  ·  "Іскра" чекає суду 
  ·  Пластуни святкують річницю ЗУНР 
  ·  ХРОНІКА 
Поступ з краю
  ·  Азаров віддасть один портфель 
  ·  Вибори по-американськи 
  ·  Українці не прогресують 
  ·  Кучмі залишився рік 
  ·  Експерти готуються до виборів 
  ·  КРАЄВИД 
Поступ у світі
  ·  Су-26 впав на авіашоу 
  ·  Джуліо Андреотті виправдали 
  ·  Консерватори змінюють лідера 
  ·  Далай-Лама в Японії 
  ·  Музей еротики 
  ·  За межею бідності 
  ·  СВІТООГЛЯД 
Арт-Поступ
  ·  КІНО-НОВИНИ 
  ·  Чверть століття творчого пошуку 
Мікроскоп пана Юрка
  ·  Мікроскоп пана Юрка 
Дати Поступу
  ·  Тетяна Голинська: Три історії 
Поступ життєзнавства
  ·  Бездіяльність нестерпна 
  ·  Про страх 
  ·  Пристрасті -- переконливі оратори 
Спорт-Поступ
  ·  "Ювентус" їде у Мілан 
  ·  Тарас ГОРДІЄНКО: Кращий той, хто відкритий 
  ·  Одесити у Львові 
  ·  Презент футбольним гурманам 
Пост-Faktum
  ·  Жінки атакують 
  ·  КАЛЕНДАР