|
|
 |
Літературний Поступ »
|
 |
|
 |
Василь ГЕРАСИМ'ЮК: Нереалізована творчість -- та ж метафізика |
|
|
|
Такі співрозмовники не дозволяють собі маніпулювати словами. Створюється враження, що такі поети вміють залишити після розмови якийсь невимовний флер втаємничення в драматизм кожної миті, її ненаписану поетичність. Аби лишень не писали забагато літератури на кожне приємне посмикування у власному тілі, це зовсім не те, що в Шевченка: "Хто не страждав як собака -- Той не писав як Бог". Однак великі поети необов'язково беруться за перо в передчутті чи після пережитої трагедії, либонь, чого варте натхнення без його приливів крові та несамовитого нервового збудження. Напевно, дуже хотілося "поспілкуватися" зі скептичним ставленням до журналістів Василя Герасим'юка, бо всі запитання (на які не менше хотілося почути саме його відповіді) у дивний спосіб вивітрювалися з моєї голови. Я ще не зустрічала складнішого у спілкуванні таланту. Який інший "Поет у повітрі" міг таке написати: "...бо навіть Бог -- так, Бог -- подобизна поета в моргу"? |
Детальніше>> |
|
|
 |
КАЗКИ ДЛЯ ДОРОСЛИХ по-українськи |
|
Інна КОРНЕЛЮК |
|
Одна з лауреаток цьогорічного конкурсу "Коронація слова" Наталя Очкур мимохідь вирушила у власну літературну подорож. Її вже коронований дебют мимовільно зачепив і "прекрасне, магічне місто, застиглу в камені симфонію краси" -- Львів. Героїня її роману вибрала для ділової зустрічі час, коли всі найбільше схильні вірити в дива -- Різдво. У цьому випадку що ще залишалося робити молодій самотній дівчині на ім'я Лана, котра стільки разів (і не лише заради підписання успішних контрактів) "грішила" вродою -- українською й неабиякою. Втім, початок роману набагато цікавіший, ніж його гепі-енд. Ось така приємна книжечка: |
Детальніше>> |
|
|
 |
|