Сленг SMS уже додають у словники
ФІШКИ
Юрко ПІДДУБНЯК
В Англії щогодини відсилається понад 1 мільйон SMS-повідомлень.
Мова, що використовується в них, містить так багато абревіатур, що невтаємничені вже не можуть розуміти значення написаного. Аналогічні проблеми інколи виникали у чатах на IRC-серверах, де заради швидкості користувачі використовували велику кількість скорочень.
Щоби не бути голослівними, наведемо конкретний приклад: GR8 news – txt MSGS r now in the COD нормальною англійською означає: Great news – text messages are now in the Concise Oxford Dictionary.
Тому останнє видання Короткого Оксфордського Словника містить не тільки звичайні слова, але й різні абревіатури, акроніми і т. п. речі, що використовуються в SMS- та комп’ютерному сленгу, включаючи пояснення значень різних експресивностей на кшталт смайликів
: ), ; ), : ( та інших подібних штучок.
|