BRAMA
  UKRAINEWSTAND
Home - NEWS - Weather - Biz - Sports - Press - Calendar - Classifieds

  УКРАІНОВИНИ
Home - НОВИНИ - Погода - Ділове - Спорт - Прес - Календар - Оголошення
buy visitors



Поступ головна сторінка, Postup HOMEPAGE

| Головна сторінка | INDEX 20-21 БЕРЕЗНЯ 2001 року |

Переклад давніх віршів

ШУМЕРИ

Каліфорнійський психоаналітик-юнгіанець Бетті Медор, яка впродовж 20 років перекладала вірші шумерської жриці Енхедуани з міста Ура (територія сучасного Іраку) про місячного бога Нана і його доньку, богиню Інану, представила плоди своїх праць на суд читачів.

Ці вірші, а точніше – гімни, які вважаються найдревнішими, що мають авторськими підпис (їх вік - близько 4 000 років), були знайдені в 1920-х роках, але дотепер ніхто не брався перекладати їх сучасною літературною мовою.

Робота шумеролога-аматора вже одержала високі оцінки фахівців, які відзначали як точність перекладів, так і їх поетичну цінність. Цікаво, що поштовхом, який привів практикуючого психоаналітика до такої віддаленої і складної справи, виявився сон, який приснився Медор 20 років тому. У ньому вона разом із групою жінок готували дві могили. Два жезли, загнуті на кінцях у каблучки, були віткнуті в м’який грунт і поруч із ними стояли фігури з пучками пальмових гілок у руках. Медор почала розшукувати зображення подібних жезлів із петлями на кінцях. З’ясувалося, що такі жезли і подібні обряди існували в шумерів і стосувалися Інани, богині любові й війни. Згодом Медор дізналася і про існування присвячених їй віршів жриці Енхедуани. Поступово ці пошуки почали займати весь її вільний час – аж до того, що вона зв’язалася з найбільшими американськими шумерологами і вирішила вивчити шумерську мову, аби мати можливість читати тексти в оригіналі і перекладати їх.

Переклад дуже ускладнювався, по-перше, прогалинами в знайдених експедицією Леонарда Вулі алебастрових табличках, а по-друге, тим, що кожен знак у шумерському клинописі має багато різних значень.

“Я збирала текст, як пазли, отож зміст проступав поступово”, – згадує Медор і додає, що робота нагадувала їй подорож у дивну й дуже віддалену епоху.

Про поетесу-жрицю Енхедуану, яка жила XXIV столітті до нашої ери, відомо, що вона була дочкою аккадского царя Саргона, який завоював Ур. У гімнах Енхедуани перекладачку вразило особисте ставлення жриці до богині, в якому змішується замилування своєю близькістю до неї і жах перед її силою та нещадністю. “Я поширюю над землею розкішний блиск твого божества. Ти дозволяєш моїй плоті пізнати твоє бичування, моя слабкість і гіркі випробовування вражають моє око, як зрада,” – так передає Бетті Медор гімни Енхедуани.

“Ніде в наших західних релігіях ми не знаходимо нічого подібного. Розуміння Енхедуаною цієї богині відчиняє нам двері до зовсім іншого погляду на жінок”, – заявляє Бетті Медор уже як психоаналітик.

Переклади гімнів зібрані в книзі “Інана, пані найщедрішого серця” (Inanna, Lady of the Largest Heart). Інші, раніші переклади Медор із шумерських легенд і віршів опубліковані в книзі “Не розвінчуючи Темряви” (Uncursing the Dark).
К.С.

POSTUP - ПОСТУП
№44 (702),
20-21 БЕРЕЗНЯ 2001 року

ПЕРША СТОРІНКА
·Цитата Поступу
·Таємнича відставка
·Андрій Шевченко залишає "Мілан"

ПОГЛЯД
·Фіаско Степана Сенчука
·Існуюча влада протримається лічені місяці?
·Суспільство де ти є?

ПОСТУП У ЛЬВОВІ
·Франківські ЖЕКи опиняться на лаві підсудних?
·Хочеш лежати в могилі? Плати за оренду землі
·Відкриється Українсько-Польський Університет
·КІЛЬКА СЛІВ
·Ситуація із захворюванням на кір залишається складною
·Тарифи на водопостачання можуть зрости
·Директор "Райдуги" обіцяє віддати борги

НАША СТОЛИЦЯ
·АРХІВАРІУС
·Львів"яни невдоволені пасивністю НАТО
·З"явилися перші політв"язні

ПОСТУП З КРАЮ
·Урядово-парламентська торгівля портфелями
·Повінь уже забрала життя 8 осіб
·Лазаренко не став американцем
·КРАЄВИД

ПОСТУП У СВІТ
·СВІТООГЛЯД
·Албанці - європейські таліби
·Болгарія виганяє російських дипломатів
·Таліби спокутують свою провину
·Канадські українці проти Кучми

ЕКОНОМІЧНИЙ ПОСТУП
·КРАЙ
·Україна - на межі дефолту
·Італійська поліція також б"є студентів
·Українська карамель в облозі
·СВІТ

АРТ-ПОСТУП
·Пристрасті за Аджані
·Переклад давніх віршів
·Астерікс і Латравіата
·Десять років тому помер Серж Генсбур

ЛИСТИ ДО ПОСТУПУ
·ЛИСТИ ДО ПОСТУПУ

СПОРТ-ПОСТУП
·Подвиги ветерана
·Львів готується до чемпіонату Європи
·Шевченко і Ребров знову забивають
·Велике "переселення народів" у Ванкувері
·І знову нічия з Києвом
·Переповнені трибуни не врятували "Карпати"
·Тропічна злива на фоні беззаперечної переваги "Феррарі"

ПОСТ-FACTUM
·КАЛЕНДАР
·Вінні-Пуха продали Діснею
·Кілери моди