Ельза про Біксанта і музику
Їх називають “Ельза і “Ліза”.Вона народилась у Сен-Жан-де-Лю і має німецьке й іспанське коріння. “У його країні співають, ніби дихають”, – каже співачка про футболіста, який обожнює акустичну музику – і її. Вона відповідає на запитання кореспондента “Парі Мач”:
– Вас не обтяжує подвійна роль співачки та подруги футболіста зі світовим іменем?
– Коли я зустріла Біксанта, я вже була співачкою. Я знаю, що багато дружин гравців вирішують повністю присвятити себе чоловікові. Але я не збираюся залишати свою професію.
– Як ви пережили перший для вас Чемпіонат Європи?
– Я ніколи не була вболівальницею. А тоді я вперше відчула, як від людей мені передається збудження і хвилювання. А потім – спільне для всіх щастя.
– Ви буваєте на всіх матчах Біксана?
– Ні. Я надаю перевагу тому, що дивитися матч по телевізору, чеканню у готельному номері. Але під час фіналу мені хотілося бути якнайближче до Біксанта.
– До зустрічі з ним ви цікавилися футболом?
– Зовсім ні. Як і більшість французів, я почала цікавитися ним під час Чемпіонату світу.
– Кар’єра футболіста вимагає дотримування дієти. Ви легко до цього пристосувалися?
– Ні. Я дуже люблю смачно поїсти і мені доводиться йти на всякі хитрощі.Час від часу ми дозволяємо собі маленьке свято за склянкою дуже доброго вина.
– Кілька років тому ви стверджували, що не маєте свого ідеалу чоловіка. Ви помилялися?
– Ідеалу немає. Але Біксант – той, кого я хочу любити.
– Ви думаєте про шлюб?
– Як вийде.
– Ви спортивна?
– Не дуже. На превеликий жаль Біксанта. Він обожнює серфінг, а в мене немає жодного бажання займатися цим спортом. Я люблю замкнутий простір, море мене лякає. Коли я опиняюся під водою, мені здається, що я вмираю. Але постараюся подолати свій страх.
– Але у вас є спільна любов до музики...
– Біксант має дуже гарний голос, тож співає завжди і всюди. Пісні басків мене хвилюють. Інколи він просить мене заспівати – і я щаслива від того щастя, яке я бачу в його очах.
– Ви разом два роки. Країна Басків для вас перестала бути загадковою?
– Я люблю Біксанта так сильно, що не можу не любити його країну. Країна басків – його життя, його минуле і майбутнє. Це місце, де ми почуваємося щасливими.
Переклад з французької
Катерини СЛІПЧЕНКО
|
|