"Інтер" буде двомовним
Але дублюватимуть лише закордонні фільми
НОВОВВЕДЕННЯ
Іванка ПОПОВИЧ
Даремно тішилися ті галичани, котрі є шанувальниками та поціновувачами телеканалу “Інтер”, коли дізналися, що їхній улюблений канал перейнявся проблемами української мови в Галичині й вирішив для 148 населених пунктів Західної України зробити приємну несподіванку – збільшити аудиторію завдяки введенню українськомовної звукової доріжки.
Також поспішили з висновками про “інтерівське” рішення лідери праворадикальної політичної партії УНА-УНСО та голова ЛОО УРП Степан Середа. Вони у коментарях Інтернет-газеті ProUA наголосили, що переконані в тому, що проросійський канал у такий спосіб зможе продовжувати русифікацію України, бо це нововведення, по суті, нічого не змінить. Вони вважають, що це комерційний трюк, мета якого – збільшити глядацьку аудиторію, і цей експеримент довго не протриває, оскільки є доволі дорогим.
А причиною такого рішення керівництва телекомпанії стали закиди щодо недотримання умов ліцензії. “Щоби виконувалась умова ліцензії, нам бракувало певних відсотків мовлення українською мовою, і лише цим фактом пояснюється рішення керівництва телекомпанії “Інтер”, – коментує для “Поступу” нововведення шеф-редактор дирекції програм телекомпанії “Інтер” Тетяна Столярова. – Жодних інших пояснень цього рішення не було і не буде.
Українськомовною звуковою доріжкою будуть дублюватися лише переклади закордонних фільмів, а про дублювання тематичних програм чи новин мова взагалі не йде”.
|
|